Bernal de Bonaval - All cantigas

View annotations

Cancioneiros

B 1062, V 653

Description

  • Amor
  • Mestria
Ai Deus! e quem mi tolherá
gram coita do meu coraçom
no mundo, pois mia senhor nom
quer que eu perça coita já?
5
E direi-vos como nom quer:
leixa-me, sem seu bem, viver
coitad'; e se mi nom valer
ela, que mi pode valer,

no mund'outra cousa nom há
10
que me coita nulha sazom
tolha, se Deus ou morte nom,
ou mia senhor, que nom querrá
tolher-ma. E pois eu hoer
por mia senhor mort'a prender,
15
Deus, meu Senhor, se lhi prouguer,
mi a leix'ant'ũa vez veer.

E se mi Deus quiser fazer
este bem, que m'é mui mester,
de a veer, pois eu poder
20
veer o seu bom parecer,
por en gram bem mi per fará
– se m'El mostrar ũa razom,
de quantas end'eu cuid'acá
a dizer, que lhi diga entom.
Separator 1
View annotations

Cancioneiros

B 1063, V 654

Description

  • Amor
  • Mestria
Pero m'eu moiro, mia senhor,
nom vos ous'eu dizer meu mal,
ca tant'hei de vós gram pavor
que nunca tam grand'houvi d'al;
5
e por en vos leix'a dizer
meu mal, e quer'ante morrer
por vós ca vos dizer pesar.

E por aquesto, mia senhor,
viv[o] em gram coita mortal
10
que nom poderia maior.
Ai, Deus! Quem soubess'ora qual
e vo-la fezess'entender,
e nom cuidass'i a perder
contra vós, por vos i falar!

15
E Deu'lo sabe, mia senhor,
que, se m'El contra vós nom val,
ca mi seria mui melhor
mia morte ca mia vid', em tal
que fezess'i a vós prazer,
20
que vos eu nom posso fazer,
nem mi o quer Deus nem vós guisar.

E com dereito, mia senhor,
peç'eu mia morte, pois mi fal
tod'o bem de vós e d'Amor.
25
E pois meu temp'assi me sal
amand'eu vós, dev'a querer
ante mia morte ca viver
coitad', e pois nom gradoar

de vós, que me fez Deus veer
30
por meu mal, pois, sem bem fazer,
vos hei já sempre desejar.
Separator 2
View annotations

Cancioneiros

B 1064, V 655

Description

  • Amor
  • Mestria
Amor, bem sei o que m'ora faredes,
pois m'em poder d'atal senhor metedes,
contra quem me depois nom valeredes,
u eu por ela tal coita levar,
5
a qual me nom saberei conselhar.

Por en vos rog', Amor, que me leixedes
viver, s'en bem fazer nom me queredes.
Ca eu bem sei que vós poder havedes
de mi fazerdes, se quiserdes, bem,
10
Amor, ou mal, quando vos prouguer en.

E pois mi bem e mal fazer podedes,
nom mi façades quanto mal sabedes
fazer; mais dereit'é que mi mostredes
o mui gram bem que podedes fazer,
15
Amor, pois eu som em vosso poder.
Separator 3
View annotations

Cancioneiros

B 1065, V 656

Description

  • Amor
  • Refrão
Senhor fremosa, pois assi Deus quer
que já eu sempre no meu coraçom
deseje de vós bem e d'alhur nom,
rogar-vos-ei, por Deus, se vos prouguer,
5
que vos nom pês de vos eu muit'amar,
pois que vos nom ouso por al rogar.

E já que eu sempr'a desejar hei
o vosso bem e nom cuid'a perder
coita, senom per vós ou per morrer,
10
por Deus, oíde-m': e rogar-vos-ei
que vos nom pês de vos eu muit'amar,
pois que vos nom ouso por al rogar.

E pois m'assi tem em poder Amor,
que me nom quer leixar per nulha rem
15
partir de vos já sempre querer bem,
rogar-vos quero, por Deus, mia senhor,
que vos nom pês de vos eu muit'amar,
pois que vos nom ouso por al rogar.
Separator 4
View annotations

Cancioneiros

B 1066, V 657

Description

  • Amor
  • Refrão
A dona que eu am'e tenho por senhor
amostrade-mi-a, Deus, se vos en prazer for,
senom dade-mi a morte.

A que tenh'eu por lume destes olhos meus
5
e por que choram sempr', amostrade-mi-a, Deus,
senom dade-mi a morte.

Essa que vós fezestes melhor parecer
de quantas sei, ai, Deus!, fazede-mi-a veer,
senom dade-mi a morte.

10
Ai Deus! que mi a fezestes mais ca mim amar,
mostrade-mi-a, u possa com ela falar,
senom dade-mi a morte.
Separator 5
View annotations

Cancioneiros

B 1067, V 658

Description

  • Amor
  • Refrão
Pero me vós dizedes, mia senhor,
que nunca per vós perderei
a mui gram coita que eu por vós hei,
entanto com'eu vivo for,
5
al cuid'eu de vós e d'Amor:
que mi haveredes mui ced'a tolher
quanta coita me fazedes haver.

E, mia senhor, ũa rem vos direi,
[por] nom estar de vós melhor:
10
quant'eu houver por vós coita maior,
tanto me mais aficarei
[...........................]
que mi haveredes mui ced'a tolher
quanta coita me fazedes haver.
Separator 6
View annotations

Cancioneiros

B 1068, V 659

Description

  • Amor
  • Refrão
Senhor fremosa, tam gram coita hei
por vós que bom conselho nom me sei,
cuidand'em vós, mia senhor mui fremosa.

Por vós, que vi melhor doutras falar
5
e parecer, nom me sei conselhar,
cuidand'em vós, mia senhor mui fremosa.

Nom mi queredes mia coita creer:
creer-mi-a-edes, pois que eu morrer
cuidand'em vós, mia senhor mui fremosa.
Separator 7
View annotations

Cancioneiros

B 1069, V 660

Description

  • Amor
  • Refrão
A Bonaval quer'eu, mia senhor, ir
e des quand'eu ora de vós partir
os meus olhos nom dormirám.

Ir-m'-ei, pero m'é grave de fazer;
5
e des quand'eu ora de vós tolher
os meus olhos nom dormirám.

Todavia bem será de provar
de m'ir; mais des quand'eu de vós quitar
os meus olhos nom dormirám.
Separator 8
View annotations

Cancioneiros

B 1070, V 661

Description

  • Amor
  • Mestria
Pero vejo donas mui bem parecer
e falar bem e fremoso catar,
nom poss'eu por esto desejos perder
da que mi Deus nom houver'a mostrar
5
u mi a mostrou por meu mal. Ca des i
nunc'ar fui led'e, cuidando, perdi
desejos de quant'al fui amar.

A que eu vi mais fremoso parecer
de quantas eno mundo pud'achar,
10
essa foi eu das do mund'escolher
[...................................ar]
E pois mi a Deus faz desejar assi,
nom mi o fez El, senom por mal de mim,
cometer o que nom hei d'acabar.

15
Se eu foss'atal senhor bem querer
com que podesse na terra morar,
ou a que ousasse mia coita dizer,
log'eu podera meu mal endurar;
mais tal senhor am'eu que, poila vi,
20
sempre por ela gram coita sofri
e pero nunca lh'end'ousei falar.
Separator 9
View annotations

Cancioneiros

Description

  • Love
  • Refrain
Though my lady makes me suffer,
of her I'll never speak a bitter
word – it's not right: I've chosen
this pain. But I will curse Love,
5
for building up a passion
that she treats with scorn .

And I'll never cast my lady
in harsh terms, despite the hurt
she causes, and the sleep I lose,
10
but I reserve scorn for Love,
for building up a passion
that she treats with scorn.

No matter how I suffer,
I have no reason to complain
15
about my lady – but in my heart,
I say: I loathe Love,
for building up a passion
that she treats with scorn.
Separator 10
View annotations

Cancioneiros

B 1072, V 663

Description

  • Tenção de amor
  • Mestria
- Abril Peres, muit'hei eu gram pesar
da gram coita que vos vejo sofrer,
ca vos vejo come mi lazerar
e nom poss'a mi nem a vós valer,
5
ca vós morredes come eu d'amor;
e pero x'est a mia coita maior,
dereito faç'em me de vós doer.

- Dom Bernaldo, quero-vos preguntar
com'ousastes tal cousa cometer
10
qual cometestes em vosso trobar:
que vossa coita quisestes põer
com a minha; que, quant'é mia senhor,
Dom Bernaldo, que a vossa melhor,
tanto me faz maior coita sofrer.

15
- Abril Peres, fostes-me demandar
de tal demanda, que resposta nom
há i mester, e convém de provar
o que dissestes das donas; entom
enmentêmo-las, e sabê-las-am,
20
e, poilas souberem, julgar-nos-am;
e vença quem tever melhor razom.

- Dom Bernaldo, eu iria enmentar
a mia senhor, assi Deus me perdom,
se nom houvesse med'em lhe pesar,
25
eu a diria mui de coraçom,
ca ũa rem sei eu dela, de pram:
que, pois la souberem, conhocer-lh'-am
melhor ca quantas [e]no mundo som.

- Abril Peres, os olhos enganar
30
vam homem das cousas que gram bem quer;
assi fezerom-vos, a meu cuidar,
e por seer assi com'eu disser:
se vós vistes algũa dona tal,
tam fremosa e que tam muito val,
35
mia senhor é, ca nom outra molher.

- Dom Bernaldo, quero-vos conselhar
bem, e creede-m'en, se vos prouguer:
que nom digades que ides amar
bõa dona, ca vos nom é mester
40
de dizerdes de bõa dona mal
- ca bem sabemos, Dom Bernaldo, qual
senhor sol sempr'a servir segrel.
Separator 11
View annotations

Cancioneiros

B 1135, V 726

Description

  • Amigo
  • Mestria
Fremosas, a Deus grado, tam bom dia comigo,
ca novas mi disserom ca vem o meu amigo;
ca vem o meu amigo,
tam bom dia comigo.

5
Tam bom dia comigo, fremosas, a Deus grado,
ca novas mi disserom ca vem o meu amado;
ca vem o meu [amado]
fremosas, a Deus grado.

Ca novas mi disserom que vem o meu amigo
10
e and'end'eu mui leda, pois tal mandad'hei migo;
pois tal mandad'hei migo
ca [vem o meu amigo].

Ca novas mi disserom ca vem o meu amado
e and'[end]'eu mui leda, pois mig'he[i] tal mandado;
15
pois mig'he[i] tal mandado
que vem o meu amado.
Separator 12
View annotations

Cancioneiros

B 1136, V 727

Description

  • Amigo
  • Refrão
Quero-vos eu, mia irmana, rogar
por meu amig'e quero-vos dizer
que vos nom pês de m'el viir veer,
e ar quero-vos d'al desenganar:
5
se vos prouguer com el, gracir-vo-lo-ei,
e, se vos pesar, non'o leixarei.

Se veer meu amig'e vos for bem
com el, fiar-m'-ei mais em voss'amor
e sempre m'end'haveredes melhor,
10
e ar quero-vos dizer outra rem:
se vos prouguer com el, gracir-vo-lo-ei,
e, se vos pesar, non'o leixarei.

Quando veer meu amigo, cousir-
-vos-ei se me queredes bem, se mal,
15
e, mia irmana, direi-vos logo al,
ca nom vos quero meu cor encobrir:
se vos prouguer com el, gracir-vo-lo-ei,
e, se vos pesar, non'o leixarei.
Separator 13
View annotations

Cancioneiros

B 1137, V 728

Description

  • Amigo
  • Refrão e paralelística
- Ai fremosinha, se bem hajades,
longi de vila, quem asperades?
- Vim atender meu amigo.

- Ai fremosinha, se gradoedes,
5
longi de vila, quem atendedes?
- Vim atender meu amigo.

- Longi de vila, quem asperades?
- Direi-vo-l'eu, pois me preguntades:
vim atender meu amigo.

10
- Longi de vila, quem atendedes?
- Direi-vo-l'eu, poilo nom sabedes:
vim atender meu amigo.
Separator 14
View annotations

Cancioneiros

B 1138, V 729

Description

  • Amigo
  • Refrão
Pois mi dizedes, amigo, ca mi queredes vós melhor
de quantas eno mundo som, dizede, por Nostro Senhor,
se mi vós queredes gram bem,
ir como podedes daquém?

5
E pois dizedes ca poder nom havedes d'al tant'amar
come mim, ai meu amigo, dizede, se Deus vos ampar,
se mi vós queredes gram bem,
ir como podedes daquém?

E pois vos eu ouço dizer ca nom amades tam muit'al
10
come mi, dized', amigo, se Deus vos lev'a Bonaval,
se mi vós queredes gram bem,
ir como podedes daquém?

Porque oí sempre dizer, d'u home muit'amou molher
que se nom podia end'ir, pesar-mi-á, se eu nom souber:
15
se mi vós queredes gram bem,
ir como podedes daquém?
Separator 15
View annotations

Cancioneiros

B 1139, V 730

Description

  • Amigo
  • Refrão
Se veess'o meu amigo a Bonaval e me visse,
vedes como lh'eu diria, ante que m'eu del partisse:
"Se vos fordes, nom tardedes
tam muito como soedes;"
5
diria-lh'eu: "Nom tardedes,
amigo, como soedes".

Diria-lh'eu: "Meu amigo, se vós a mim muit'amades,
fazede por mi atanto, que bõa ventura hajades:
se vos fordes, nom tardedes
10
tam muito como soedes;"
diria-lh'eu: "Nom tardedes,
amigo, como soedes".

Que leda que eu seria, se veess'el falar migo,
e, ao partir[-se] da fala, diria-lh'eu: "Meu amigo,
15
se vos fordes, nom tardedes
tam muito como soedes;"
diria-lh'eu: "Nom tardedes,
amigo, como soedes".
Separator 16
View annotations

Cancioneiros

Description

  • Friend
  • Refrain
In Bonaval, a beauty spoke:
“Lord, where is my love
from Bonaval?

“I thought, His poor heart!
5
He missed the church fair
in Bonaval.

“He hasn't sent word,
so joyless, I'll depart
from Bonaval.

10
“I haven't heard—I leave
less gladly than I came
to Bonaval.”
Separator 17
View annotations

Cancioneiros

B 1141, V 732

Description

  • Amigo
  • Refrão
Rogar-vos quero [e]u, mia madr'e mia senhor,
que mi nom digades hoje mal, se eu for
a Bonaval, pois meu amig'i vem.

Se vos nom pesar, mia madre, rogar-vos-ei,
5
por Deus, que mi nom digades mal, e irei
a Bonaval, pois meu amig'i vem.
Separator 18
View annotations

Cancioneiros

V 733

Description

  • Amigo
  • Refrão
Filha fremosa, vedes que vos digo:
que nom faledes ao voss'amigo
sem mi, ai filha fremosa.

E se vós, filha, meu amor queredes,
5
rogo-vos eu que nunca lhi faledes
sem mi, ai filha fremosa.

E al há i de que vos nom guardades:
perdedes i de quanto lhi falades
sem mi, ai filha fremosa.
Separator 19