En um tiempo cogi flores
del mui nobre paraiso
cuitado de mis amores
e del su fremoso riso.
5
E sempre vivo en dolor
e ya lo non puedo sofrir,
mais mi valria la muerte
que [e]n el mundo viver.
Yo cum cuidado d'amores
10
volo vengo ya dizer:
que é daquesta mi senhora
que mucho desejo a ver?
En el tiempo en que solia
yo coger daquestas flores,
15
d'al cu[i]dado non avia
des que vi lo[s] sus amores;
e non se per qual ventura
me vino a defalir
si lo fiz[o] el mi pecado,
20
si lo fizo el maldizer.
Yo cum cuidado d'amores
volo vengo já dizer:
que é daquesta mi senhora
que mucho desejo a ver?
25
No creades, mi senhora,
el maldizer de las gentes,
ca la muerte m'es lhegada
si en elo parardes mientes.
Ay, senhora, nobre rosa!
30
Merced vos vengo pidir:
avede de mi dolor
e no'me dexedes morir.
Yo cum cu[i]dado d'amores
volo vengo já dizer:
35
que é daquesta mi senhora
que mucho desejo a ver?
"Yo soy la flor d[e l]as flores
de que tu coger solias.
Cuitado de mis amores,
40
bien se lo que tu querias!
Dio[s] lo [há] puest[o] por tal guisa
que te lo pueda fazer,
ant'yo queria mi muerte
que te asi dejar morir".
45
Yo cum cu[i]dado d'amores
volo vengo já dizer:
que é daquesta mi senhora
que mucho desejo a ver?