- Amiga, voss' amigo vi falar

Translate to English
Let Him Talk
  • – Sister, today I saw
  • your sweetheart speaking
  • with another. Whether
  • their aim was pure or ill,
  • Lord forgive me, I'm unsure.
  • – Sister, let him talk if he please:
  • I'm his, and so I'll be.
  • I've made him mine; no girl
  • in the world, however
  • devoted she may be,
  • can divide us – that's death's due.
  • – I fear what will be rended
  • is your heart: I know his kind,
  • and I know who you are –
  • a believer in his love,
  • which will leave you worse off,
  • I'm telling you.
  • – No, he loves me truly.
  • I'm of him, as he's of me, a part;
  • only death can split us up.
  • I know this, and so assured,
  • that he has my blessing,
  • should he speak with every girl.
  • – In your trust, I sense loss:
  • I swear to God, I've heard
  • other women's plots
  • to steal from you your love.
  • – Never – the power isn't his or hers.

[English version by Adam Mahler]

Nota geral

Uma amiga avisa a moça de que viu o seu amigo a falar com outra, embora não tenha percebido sobre o quê e se era com boas ou más intenções. Mas a moça responde-lhe que, enquanto as relações entre ambos estiverem como estão, ele poderá falar com quem quiser, pois tem a certeza que nada os poderá separar a não ser a morte. A amiga, mais cética, avisa-a então que esse excesso de confiança ainda lhe poderá vir a causar algum desgosto, como já viu acontecer a outras. Reafirmando o que disse, a moça acrescenta que o seu amigo poderá falar com todas as que encontrar, e com sua inteira licença. De novo, a amiga reforça os seus receios: ela ainda irá perdê-lo, pois até sabe que algumas já anunciaram, inclusive, que lho irão roubar. O que será impossível, responde a moça, pois nem ele nem elas terão poder para tal, o poder é apenas seu.