Ondas do mar de Vigo

Translate to English
Seven Songs for a Beloved in Vigo – I
  • O sea waves at Vigo,
  • have you seen my beloved?
  • God help me, is he coming?
  • O sea waves that swell,
  • have you seen my friend?
  • God help me, is he coming?
  • Have you seen my beloved
  • who makes my heart troubled?
  • God help me, is he coming?
  • Have you seen my friend
  • who makes my heart fret?
  • God help me, is he coming?

[English version by Richard Zenith]

Nota geral

Primeira de sete cantigas d'amigo, que a maior parte dos comentadores julga constituir um ciclo unitário (havendo diversas matizações ou discrepâncias quanto ao estatuto da sexta e da sétima cantigas, já que a sexta aparece sem música no Pergaminho Vindel, e a sétima foi aí acrescentada pelo copista musical). A unidade do ciclo seria de tipo fundamentalmente retórico, havendo uma progressão narrativa somente entre a cantiga II e a cantiga IV.
Nesta primeira cantiga, a donzela interpela as ondas do mar, perguntando-lhes se acaso sabem do seu amigo e se virá em breve (note-se, para melhor compreensão de um dos contextos possíveis deste apelo, que, na época, as viagens longas eram geralmente feitas por via marítima).