Eno sagrado em Vigo

Translate to English
Seven Songs for a Beloved in Vigo – VI
  • In Vigo next to the belfry
  • I danced, a lovely body.
  • I've fallen in love!
  • Next to the belfry in Vigo
  • I danced, a slender figure.
  • I've fallen in love!
  • I danced, a slender figure
  • That never had a beloved.
  • I've fallen in love!
  • I danced, a lovely body
  • That never had a boyfriend.
  • I've fallen in love!
  • That never had a boyfriend
  • till Vigo, next to the belfry.
  • I've fallen in love!
  • That never had a beloved
  • till next to the belfry in Vigo.
  • I've fallen in love!

[English version by Richard Zenith]

Nota geral

Bailia plena de sensualidade e colorido: no adro da igreja de Vigo, bailava a moça que nunca antes tinha tido um namorado - mas que, a partir desse baile, passou a ter. E está enamorada.
Aparentemente, a voz feminina só se ouve no refrão. Mas também podemos entender, como faz Aria Freixedo1, que o corpo das estrofes é ainda dito pela donzela, que se recorda desse recente baile.
Referências
1 Árias Freixedo, Xosé (2003), Antoloxia da lírica galego-portuguesa Vigo, Edicións Xerais