Martim jograr, que gram cousa

Translate to English
Song of a Jealous Troubadour
  • Martin the jongleur, it's not right
  • that you, not me, holds tight at night
  • your wife!
  • Dying of love, I'm out of luck,
  • while you, unmoved, lie down to fuck
  • your wife!
  • My suffering matters not to you.
  • While I die, you screw and screw
  • your wife!

[English version by Richard Zenith]

Nota geral

João Garcia de Guilhade ataca aqui o jogral Martim, cobiçando-lhe a mulher. O curioso da cantiga é a mistura dos mais puros clichés das cantigas de amor com uma linguagem totalmente desbragada. A cantiga que se segue nos manuscritos desenvolve o tema.
É possível que este jogral Martim seja algum dos jograis com este nome presentes nos cancioneiros (Martim Campina, Martim Codax, Martim de Caldas, Martim de Guinzo, Martim Padrozelos). Mas, não sendo claro o contexto deste ataque de Guilhade, é difícil decidirmo-nos por qualquer um deles.