Translate to English
Song About a Lost Crusade
- On her return from the Holy Land
- Maria Perez, our crusaderess,
- carried so many indulgences
- that she couldn't possibly sink,
- but they were filched along the way
- until not a single one remained.
- Indulgences are a precious thing,
- to be kept under lock and key,
- but she didn't have a decent box
- with a lock in which to keep them,
- for ever since the lock was broken
- her box has been left open.
- How can a box like that be safe
- in lodgings full of young men
- who are sure to go all through it?
- For in every place where they abound
- there's no indulgence that won't be found:
- they'll turn the hospice upside down!
- One more thing I would point out:
- the indulgences deserved to be lost,
- since they weren't very honestly got.
[English version by Richard Zenith]
Nota geral
Como era usual na época, também a famosa soldadeira Maria Balteira teria feito uma cruzada à Terra Santa, para ganhar os perdões ou indulgências habituais. O pior é que, no seu regresso, uns rapazes lhe foram roubando as ditas indulgências, em sucessivos ataques à sua maleta descadeada. A cantiga é um dos mais perfeitos equívocos do cancioneiro satírico.Recursos Dobre
(vv. 3 e 6 de cada estrofe)<br><i>perdom</i> (I), <i>maeta</i> (II), <i>trastornada/trastornar</i> (III)
Recursos Palavras Perduda
(v. 2 de cada estrofe)