Translate to English
Who Suffers More
- This I'd like to know:
- Two men die of love,
- which one suffers more?
- Is it the lover living
- where he'll never see
- his lady, or the neighbor
- who dares not speak?
- The first prays that God
- reveal his love, or take
- his life, and swears his pain
- is like no other:
- he can't regard her; his mind
- can't even wander,
- or find new pleasures.
- About the man
- who loves his lady,
- but balks at speech:
- he's stuck, having all
- he needs before him
- but courage, language.
- Longing – that's how he dies.
- My lot was to bear
- both men's pain
- for I left my lady
- [...]:
- I never dared to speak –
- I mourned our love,
- craved my death,
- and then I parted.
- How to rank my sufferings –
- I don't know. But this
[English version by Adam Mahler]
Nota geral
O trovador gostaria de saber qual de dois males acham os apaixonados o pior: ter o apaixonado de partir, indo morar para longe da sua senhora, não a podendo ver nunca; ou viver perto dela mas não lhe ousar falar.A primeira situação é descrita mais em detalhe na 2ª estrofe, enquanto a outra situação é descrita na 3ª. Na 4ª estrofe, infelizmente incompleta, o trovador confessa que, no seu caso pessoal, viveu ambas as situações. E é por isso que afirma, na finda, que não sabe escolher qual delas é a pior.
Recursos Palavras Perduda
v. 7 de cada estrofe