General Note
Mais uma cantiga que nos chegou muito incompleta, já que a segunda e terceira estrofes são totalmente ilegíveis nos manuscritos. Não se torna evidente, pois, o sentido desta nova sátira contra Pero d'Ambroa. De qualquer forma parece que João Baveca, prevendo dificuldades a Pero d'Ambroa com um albergueiro, no desempenho das suas funções de mordomo (provavelmente de algum grande senhor), aconselha-o a aplicar o nariz (que deveria ser grande) no traseiro do dito estalajadeiro. Há, obviamente, um jogo com alusões homossexuais, mas também com a figura do espanhol gabarola, curioso retrato de Pero d'Ambroa que João Baveca nos traça no final da sua composição.Acrescente-se que, sendo Pero d'Ambroa, ao que tudo indica, galego, é possível que o termo "espanhóis", utilizado neste final da cantiga, tenha aqui o sentido generalizante de "habitantes da Hispânia", podendo a sua utilização indicar, pois, que a composição teria sido composta no decorrer de alguma viagem ao exterior da Península.