Um infançom mi há convidado

Translate to English
I Don't Sing
  • A noble asked that I honor
  • our evening meal with a verse,
  • but I thought that in poor taste,
  • and so I sing of my aversion:
  • I've made an oath:
  • I'll never say evil is good.
  • When dinner came, he cried,
  • "Now, sing for the occasion!"
  • "I'd like to," I said, "but,
  • as I told the crusaders in Jaén,
  • I'll never say evil is good.

[English version by Adam Mahler]

Nota geral

Uma das numerosas cantigas satirizando a pelintrice dos infanções, tomando como pretexto os jantares por eles oferecidos (ou negados). A situação que esta cantiga nos apresenta, sendo certamente um mero expediente retórico, não deixa de ser original: incitado pelo dono da casa a fazer um cantar em honra do jantar, o trovador invoca um juramento feito na hoste para se escusar.
A referência a Jaén pode indicar que a cantiga terá sido composta um pouco depois de 1246, ano da conquista cristão da cidade.