Abadessa, oí dizer

Translate to English
Song to a Learned Abbess
  • Dear abbess, I have heard
  • that you are very learned
  • about what's good; for love
  • of God, please have mercy
  • on me, as I know nothing
  • more than an ass about fucking
  • and just this year got married.
  • I've heard that when it comes
  • to fucking and other good fun
  • you're a most learned nun,
  • so teach me how to fuck,
  • Madam, as I'm untrained:
  • my parents never explained,
  • and I remained quite dumb.
  • And if by you I'm told
  • about the art of screwing,
  • and if I learn to do it
  • from you in your Godly role
  • as abbess, each time I fuck
  • I'll say a solemn Our Father,
  • and I'll say it for your soul.
  • I'm certain, Madam, that you
  • can thus attain God's kingdom:
  • by teaching all poor sinners
  • more than abstaining from food,
  • and by teaching all the women
  • who come to seek your wisdom
  • about how they should screw.

[English version by Richard Zenith]

Nota geral

A mistura do sagrado e do obsceno é a matriz desta sátira contra uma abadessa não identificada. O autor, apresentando-se como recém-casado e orfão, apela à sua experiência nas artes do amor, prometendo rezar um Pai Nosso cada vez que puser em prática os seus ensinamentos nesta matéria. Ensinar os ignorantes, mais do que jejuar, será, pois, o que fará ganhar o reino dos céus à abadessa.