Passar para o conteúdo principal
Cantigas Medievais Galego-Portuguesas

Main navigation

  • Início
    • Apresentação
    • Equipa
    • Critérios
    • About the Cantigas
    • Bibliografia
    • Melodias originais
    • Adaptações melódicas
    • Composições modernas
    • Editores
    • Compositores
    • Intérpretes
    • Glossário
    • Antroponínima
    • Toponímia
    • Temas
    • Cantigas: quadro geral
    • Pesquisa em cantigas
    • Filtrar cantigas
    • Pesquisa de pessoas
    • Pesquisa em toda a base
    • Pesquisa combinada
  • Modelos Occitânicos e Franceses
  • English
  • Portuguese, Portugal

Sidebar menu

  • Cantigas
  • Autores
  • Manuscritos
  • Cantigas musicadas
  • Iluminuras
  • Arte de Trovar

Sub-Sidebar Menu

  • Cantigas: Guia breve
  • Glossário
  • Mapa das Cantigas

éste

é

Cantigas em que ocorre o termo

  • Se Deus me valha, mia senhor
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 6) gram bem per éste pera mi.
  • Se eu a mia senhor ousasse
    João Soares Somesso
    (Linha 27) que éste mal, diga-lhe quem
  • Nostro Senhor! como jaço coitado
    Martim Soares
    (Linha 17) – mais sei que éste desej'e cuidado,
  • Que prol vos há ‘vós, mia senhor
    Nuno Fernandes Torneol
    (Linha 13) (e éste mui grande, de pram).
  • Se Deus me valha, mia senhor
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 26) nem saberei que x'ést[e] mal,
  • Joana, dix'eu, Sancha e Maria
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 18) éste, nem noite, que haja sabor
  • Se vos eu amo mais que outra rem
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 5) E se assi nom éste, mia senhor,
  • Um dia que vi mia senhor
    Rui Pais de Ribela
    (Linha 21) meu mal est e quanto bem hei;
  • Por Deus, senhor, pois per vós nom ficou
    D. Dinis
    (Linha 6) e eu a vós, ca éste o melhor.
  • Ora, senhor, tenho muit'aguisado
    Estêvão da Guarda
    (Linha 5) e, mia senhor, éste gram mal sobejo
  • Do que bem serve sempr'oí dizer
    Estêvão da Guarda
    (Linha 10) bem com razom (mais éste tam gram bem
  • - Foi-s'ora daqui sanhudo
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 20) amiga, éste verdade,
  • Veerom-me meus amigos dizer
    Mem Rodrigues de Briteiros
    (Linha 12) e pero que sei que lh'ést[e] mui greu,
  • Muitos a que Deus quis dar mui bom sem
    Pero Guterres
    (Linha 12) nem querrám já; e pero éste assi,
  • A rem que mi a mi mais valer
    Airas Engeitado
    (Linha 35) ca éste sa privada;
  • Oimais, amiga, quer'eu já falar
    Rui Martins de Ulveira
    (Linha 15) Falarei com el, pois ést[e] assi,
  • - Rui Martĩiz, pois que ést[e] assi
    João Airas de Santiago
    (Linha 1) - Rui Martĩĩz, pois que ést[e] assi
  • Um dia vi mia senhor
    João Servando
    (Linha 4) quem ést[e], per nulha rem;
  • O voss'amigo foi-s'hoje daqui
    Galisteu Fernandes
    (Linha 20) que há de vós, e éste o melhor.
  • - Pero Martiins, ora por caridade
    Vasco Gil
    (Linha 10) eno forniz é[ste] Dom Roi Gil
  • Álvar Rodríguez, monteiro maior
    Pedro, conde de Barcelos
    (Linha 4) na sa terra; éste cousa certa
  • Come asno no mercado
    João de Gaia
    (Linha 4) três vezes – éste provado;
  • Marinha Crespa, sabedes filhar
    Pero da Ponte
    (Linha 12) o abrigo éste vosso solaz,
  • Os de Burgos som coitados
    Pero da Ponte
    (Linha 6) que est'é nosso vezinho

Footer

  • Início
  • Contactos
Financiado por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I. P., no âmbito do Projeto Estratégico do Instituto de Estudos Medievais - financiamentos Base UIDB/00749/2020 (DOI: 10.54499/UIDB/00749/2020) e Programático UIDP/00749/2020 (DOI: 10.54499/UIDP/00749/2020).