Passar para o conteúdo principal
Cantigas Medievais Galego-Portuguesas

Main navigation

  • Início
    • Apresentação
    • Equipa
    • Critérios
    • About the Cantigas
    • Bibliografia
    • Melodias originais
    • Adaptações melódicas
    • Composições modernas
    • Editores
    • Compositores
    • Intérpretes
    • Glossário
    • Antroponínima
    • Toponímia
    • Temas
    • Cantigas: quadro geral
    • Pesquisa em cantigas
    • Filtrar cantigas
    • Pesquisa de pessoas
    • Pesquisa em toda a base
    • Pesquisa combinada
  • Modelos Occitânicos e Franceses
  • English
  • Portuguese, Portugal

Sidebar menu

  • Cantigas
  • Autores
  • Manuscritos
  • Cantigas musicadas
  • Iluminuras
  • Arte de Trovar

Sub-Sidebar Menu

  • Cantigas: Guia breve
  • Glossário
  • Mapa das Cantigas

oir

ouvir

Cantigas em que ocorre o termo

  • Pois mi nom val d'eu muit'amar
    Airas Moniz de Asma
    (Linha 12) das que home falar oir;
  • - Mia senhor, vim-vos rogar
    Airas Moniz de Asma
    (Linha 11) [la] nunca m'oiredes;
  • Cuidei eu de meu coraçom
    Osoiro Anes
    (Linha 15) que lh'oí, u a vi estar
  • Par Deus, senhor, ora tenh'eu guisado
    Fernão Rodrigues de Calheiros
    (Linha 6) e mui longi d'oir vosso mandado!
  • Muito per há já gram sazom
    Fernão Rodrigues de Calheiros
    (Linha 3) nom oiu, pois me fez quitar
  • Senhor, eu vos quer'ũa rem dizer
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 28) porque vos vi e vos oí falar.
  • Senhor fremosa, grand'enveja hei
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 16) senom quant'ora m'oístes dizer.
  • Quem hoje maior coita tem
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 17) a Deus que El mi a leix'oir
  • Ben'o faria, se nembrar
    João Soares Somesso
    (Linha 14) mais nom quer oir mia razom.
  • Senhor, perdud'hei por vós já o coraçom
    Nuno Anes Cerzeo
    (Linha 20) E se me Deus quisess'oir, alá morrerei,
  • Pero nom fui a Ultramar
    Martim Soares
    (Linha 4) segundo lh'eu oí contar:
  • Ai mia senhor! se eu nom merecesse
    Martim Soares
    (Linha 9) u primeiro de vós falar oí,
  • Qual senhor devia filhar
    Martim Soares
    (Linha 18) de qual mi ora oístes dizer:
  • Maravilho-m'eu, mia senhor
    Martim Soares
    (Linha 31) torto qual oídes dizer.
  • Senhor fremosa, pois me nom queredes
    Martim Soares
    (Linha 5) e por meu mal tam muito bem oí
  • Ai Deus! com'ando coitado d'amor!
    Airas Carpancho
    (Linha 11) Bem m'oirá, se al dizer quiser!
  • Quer'eu a Deus rogar de coraçom
    Nuno Fernandes Torneol
    (Linha 4) mui ced'; e se m'El nom quiser oir,
  • Se eu soubesse, u eu primeiro vi
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 15) Em tal coita qual m'oídes dizer
  • Se eu a Deus algum mal mereci
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 16) u eu primeir'oí dela dizer
  • Já eu nom hei oimais por que temer
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 23) e m'esto oir, e amén nom disser,
  • Senhor fremosa, quant'eu cofondi
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 7) há quanto nunca doutra don'oí.
  • A melhor dona que eu nunca vi
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 2) per bõa fé, nem que oí dizer,
  • Ora vej'eu o que nunca cuidava
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 14) e lh'oí quanto bem disse dizer,
  • Muitos que mi oem loar mia senhor
    João Lobeira
    (Linha 1) Muitos que mi oem loar mia senhor
  • Noutro dia, quando m'eu espedi
    João Soares Coelho
    (Linha 3) e me nom falou, nem me quis oir,
  • Dê'lo dia, ai amiga, que nos nós de vós partimos
    Rodrigo Anes Redondo
    (Linha 2) fui-se nosco voss'amigo, e, per quanto nós oímos,
  • A guarir nom hei per rem
    Rui Pais de Ribela
    (Linha 15) nom mi o querrá nem oir,
  • Nostro Senhor, que me fez tanto mal
    João Lopes de Ulhoa
    (Linha 21) nom será rem, se m'oir esta vez,
  • Quem me vir e quem m'oir
    Fernão Fernandes Cogominho
    (Linha 1) Quem me vir e quem m[e] oir
  • Senhor fremosa, des quando vos vi
    Afonso Fernandes Cebolhilha
    (Linha 14) nem oir rem do que por vós sofri.
  • Mui gram sabor havedes, mia senhor
    Afonso Fernandes Cebolhilha
    (Linha 13) quand'eu d'algum bem oísse dizer,
  • Que muitos me preguntarám
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 16) quanto m'ora oístes dizer:
  • Oí eu sempre, mia senhor, dizer
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 1) Oí eu sempre, mia senhor, dizer
  • Senhor, o mal que mi a mi faz Amor
    Fernão Velho
    (Linha 20) bem que eu doutra dona oí dizer,
  • Meus amigos, muito mi praz d'Amor
    Fernão Velho
    (Linha 8) coita de quantas eu oí falar,
  • Ũa dona de que falar oí
    Pero Viviães
    (Linha 1) Ũa dona de que falar oí
  • A Lobatom quer'eu ir
    Pero Viviães
    (Linha 11) Eu nõn'a vi, mais oí
  • - Ũa pregunta quer'a 'l-rei fazer
    Garcia Peres
    (Linha 23) bom conselho, per quanto vos oí,
  • Dom Gonçalo, pois queredes ir daqui pera Sevilha
    Afonso X
    (Linha 30) Ca vos oí eu dizer: - Com estas petei e frango.
  • (Deus te salve, Gloriosa)
    Afonso X
    (Linha 23) em creer quando oíste
  • Bem sabia eu, mia senhor
    Afonso X
    (Linha 6) dona de que nunca oísse
  • Cirola vi [eu] andar-se queixando
    Afonso X
    (Linha 3) mais, des que [eu] oí bem sas razões
  • Como me Deus aguisou que vivesse
    D. Dinis
    (Linha 3) Ca logo m'El guisou que vos oí
  • Nom sei como me salv'a mia senhor
    D. Dinis
    (Linha 6) sem seu mandad'oir e a nom vi.
  • Que soidade de mia senhor hei
    D. Dinis
    (Linha 3) e que me nembra que ben'a oí
  • Que estranho que m'é, senhor
    D. Dinis
    (Linha 9) que vos vi e oí falar,
  • - Em grave dia, senhor, que vos oí
    D. Dinis
    (Linha 1) – Em grave dia, senhor, que vos oí
  • - Amiga, faço-me maravilhada
    D. Dinis
    (Linha 27) nunca doutr'home tam leal oí
  • Estraĩa vida viv'hoj'eu, senhor
    Estêvão da Guarda
    (Linha 8) em tal vida, qual mi oídes dizer,
  • Do que bem serve sempr'oí dizer
    Estêvão da Guarda
    (Linha 1) Do que bem serve sempr'oí dizer
  • Vistes, filha, noutro dia
    João Nunes Camanês
    (Linha 9) vee-lo, mais oí dizer,
  • Que bõas novas que hoj'oirá
    João Peres de Aboim
    (Linha 1) Que boas novas que hoj'oirá
  • Disserom-mi ora de vós ũa rem
    João Peres de Aboim
    (Linha 13) Senhor filhastes, com'oí dizer
  • Amig'houv'eu a que queria bem
    João Peres de Aboim
    (Linha 7) E mui pouc'há que lh'eu oí jurar
  • Amigas, por Nostro Senhor
    João Soares Coelho
    (Linha 10) nunca tam bom mand[ad]'oí
  • Oí ora dizer que vem
    João Lopes de Ulhoa
    (Linha 1) Oí ora dizer que vem
  • Meu amigo, se vejades
    Fernão Fernandes Cogominho
    (Linha 16) entom quando nom oídes,
  • Par Deus, amiga, quant'eu receei
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 11) que lhis nom fale em al, pera oír
  • Se eu, amiga, quero fazer bem
    Rodrigo Anes de Vasconcelos
    (Linha 18) e, pois m'oírem, outorgar-mi-o-am;
  • Fez meu amigo, amigas, seu cantar
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 7) Tanto que lh'eu este cantar oí,
  • Quando se foi meu amigo daqui
    João Vasques de Talaveira
    (Linha 16) de mi; e moir', amiga, por oír
  • A dona que home
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 16) que a visse; mais tant'oí falar
  • Vedes, amigo, [o] que hoj'oí
    Fernão Velho
    (Linha 1) Vedes, amigo, [o] que hoj'oí
  • Amiga, bem cuid'eu do meu amigo
    Vasco Peres Pardal
    (Linha 5) porque há gram sazom que nom oí
  • - Voss'amigo que vos sempre serviu
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 5) - Nom sei, amiga, dizem que oiu
  • Pois mia senhor de mi nom quer pensar
    Afonso Pais de Braga
    (Linha 12) se eu nom moiro, farei-lho eu oir
  • Oí hoj'eu ũa pastor cantar
    Airas Nunes
    (Linha 1) Oí hoj'eu ũa pastor cantar
  • Falei noutro dia com mia senhor
    Airas Nunes
    (Linha 15) E muitas vezes oí eu dizer:
  • O gram prazer e gram viç'em cuidar
    Martim Moxa
    (Linha 27) que entenda, pois meu cantar oir,
  • Amiga, do meu amigo
    Sancho Sanches
    (Linha 2) [o]í eu hoje recado
  • Vi eu donas, senhor, em cas d'el-rei
    João Airas de Santiago
    (Linha 14) por donas muitas, que oí loar
  • Algum bem mi deve ced'a fazer
    João Airas de Santiago
    (Linha 5) mais fuj'ant'el e nom lho quer'oir;
  • Que mal s'este mundo guisou
    Pero da Ponte
    (Linha 19) e tod'home que mi oir,
  • Pois me tanto mal fazedes
    Pero da Ponte
    (Linha 3) sei ca mia mort'oiredes
  • Algũa vez dix'eu em meu cantar
    Martim Moxa
    (Linha 18) d'oir o mal que me per amor vem,
  • Oimais, amiga, quer'eu já falar
    Rui Martins de Ulveira
    (Linha 22) E, pois m'el quer com'oídes dizer,
  • Do que sabia nulha rem nom sei
    Pero Gomes Barroso
    (Linha 6) e ouço cousas que nunca oí.
  • O que soía, mia filha, morrer
    João Airas de Santiago
    (Linha 3) e moir'eu, filha, porque o oí;
  • Par Deus, amigo, nom sei eu que é
    João Airas de Santiago
    (Linha 8) que vos nom oí já cantar fazer,
  • A meu amigo mandad'enviei
    João Airas de Santiago
    (Linha 15) o mandadeir', e moiro por oír
  • Queredes ir, meu amigo, eu o sei
    João Airas de Santiago
    (Linha 19) E, amigo, querede-lo oir?
  • Diz meu amigo tanto bem de mi
    João Airas de Santiago
    (Linha 15) têm bem quantos me lh'oem loar
  • - Ai mia filha, de vós saber quer'eu
    João Airas de Santiago
    (Linha 19) [E] bom dia naceu, com'eu oí,
  • Mais desguisadamente mi vem mal
    Martim Peres Alvim
    (Linha 3) todos ham bem per oir e veer
  • Mia senhor fremosa, por Deus
    Pero de Ver
    (Linha 3) oí[de-m']um pouc'e direi
  • Senhor fremosa, pois assi Deus quer
    Bernal de Bonaval
    (Linha 10) por Deus, oíde-m': e rogar-vos-ei
  • Mia senhor, por Nostro Senhor
    Pero de Armea
    (Linha 10) oíde-m'e rogar-vos-ei
  • Senhor fremosa, nom pod'hom'osmar
    Pero de Armea
    (Linha 10) nen'o sabor d'oir em vós falar,
  • Senhor fremosa, oí eu dizer
    Lourenço
    (Linha 1) Senhor fremosa, oí eu dizer
  • [...] meu trobar
    Galisteu Fernandes
    (Linha 3) mi muitas vezes oírom loar;
  • Foi-s'o meu amigo daqui
    Pero de Berdia
    (Linha 3) e pesar-m'-ia, mais oí
  • Pois mi dizedes, amigo, ca mi queredes vós melhor
    Bernal de Bonaval
    (Linha 13) Porque oí sempre dizer, d'u home muit'amou molher
  • Mandad'hei migo qual eu desejei
    Martim de Caldas
    (Linha 6) e nunca eu tam bom mandad'oí.
  • Sei eu, donas, que nom quer tam gram bem
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 12) e diss': "Oí ũa dona falar?"
  • - Pedr'Amigo, quer'ora ũa rem
    João Baveca
    (Linha 42) esto vi sempr'e oí departir
  • Pesa-mi, amiga, por vos nom mentir
    João Baveca
    (Linha 3) amig'oí, e direi-vo-las eu:
  • Ũa moça namorada
    Lourenço
    (Linha 5) que oíss'o meu amigo
  • Ũa moça namorada
    Lourenço
    (Linha 17) que oíss'o meu amigo
  • Três moças cantavam d'amor
    Lourenço
    (Linha 14) de as oir cantar entom!
  • Assaz é meu amigo trobador
    Lourenço
    (Linha 14) nas entenções que eu del oí
  • O voss'amigo trist'e sem razom
    Fernando Esquio
    (Linha 18) del senom tanto que lhi oí falar:
  • Em preito que Dom Foam há
    Estêvão da Guarda
    (Linha 13) mais levará, per quant'oí,
  • Meu dano fiz por tal juiz pedir
    Estêvão da Guarda
    (Linha 7) de tal guisa que me nom pod'oir.
  • Com'aveo a Merlim de morrer
    Estêvão da Guarda
    (Linha 5) Martim Vasquez, per quanto lh'eu oí:
  • Ora faz host'o senhor de Navarra
    João Soares de Paiva
    (Linha 10) que de Pamplona oístes nomear,
  • Agora oí d'ũa dona falar
    Fernão Rodrigues de Calheiros
    (Linha 1) Agora oí d'ũa dona falar,
  • Jograr Saco, nom tenh'eu que fez razom
    Fernão Pais de Tamalhancos
    (Linha 20) ca vej'eu que citolar nom vos oíu,
  • Os zevrões forom buscar
    Lopo Lias
    (Linha 3) mais oíu-lhes el cantar
  • Ora tenho guisado
    Lopo Lias
    (Linha 6) nem lh'oírei o som:
  • O infançom houv'atal
    Lopo Lias
    (Linha 3) que agora oiredes:
  • Foi a cítola temperar
    Martim Soares
    (Linha 18) seu cantar nom oísse,
  • Pero Rodriguiz, da vossa molher
    Martim Soares
    (Linha 11) ca lh'oí eu jurar em outro dia
  • Maria Balteira, porque jogades
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 13) se vo-lo oir, terrá-vo-lo a mal
  • Fernam Díaz, este que and'aqui
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 4) de castoar pedras, per quant'oí,
  • Fernand'Escalho leixei mal doente
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 10) Dom Fernando, nom sei se vó'lo oístes:
  • Fernand'Escalho vi eu cantar bem
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 21) com a peior voz que nunca oí.
  • - Senhor, eu quer'ora de vós saber
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 15) - Senhor, direi-vos que oí dizer
  • Dom Estêvam, em grand'entençom
    Rui Queimado
    (Linha 5) oídes, cada que vos cham'alguém:
  • Amigas, eu oí dizer
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 1) Amigas, eu oí dizer
  • Pero Fernándiz, home de barnage
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 10) Eu oí já que um home d'Espanha,
  • Pero d'Ambroa, sempr'oí cantar
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 1) Pero d'Ambroa, sempr'oí cantar
  • Sei eu, donas, que deitad'é daqui
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 14) nem os santos nom me querem oir,
  • - Joam Soárez, nom poss'eu estar
    João Peres de Aboim
    (Linha 8) - Joam d'Avoim, oí-vos ora loar
  • - Quem ama Deus, Lourenç', am'a verdade
    João Soares Coelho
    (Linha 15) - Pero, Lourenço, pero t'eu oía
  • Joam Garcia tal se foi loar
    João Soares Coelho
    (Linha 4) e oí end'o meirinho queixar
  • Joam Garcia tal se foi loar
    João Soares Coelho
    (Linha 8) E oí noutro dia en queixar
  • - Rodrig'Eanes, queria saber
    Lourenço
    (Linha 17) quaes eu faço; e quem os oír
  • Se eu, amigos, u é mia senhor
    João de Gaia
    (Linha 13) ela, que sérvio, pero que mi oir
  • Maior Garcia sempr'oi[u] dizer
    João Baveca
    (Linha 1) Maior Garcia sempr'oi[u] dizer
  • Par Deus, amigos, gram torto tomei
    João Baveca
    (Linha 9) que me lhe oísse nulh'homem chamar
  • Ũa dona, nom dig'eu qual
    João Airas de Santiago
    (Linha 4) ia por sa missa oir,
  • Oí d'Alvelo que era casado
    Afonso Lopes de Baião
    (Linha 1) Oí d'Alvelo que era casado
  • Dom Estêvam achei noutro dia
    Mem Rodrigues Tenoiro
    (Linha 16) com'agora pode[re]des oír:
  • Dom Bernaldo, por que nom entendedes
    Airas Peres Vuitorom
    (Linha 9) quero-vos eu dizer quant'end'oí:
  • - Muito te vejo, Lourenço, queixar
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 5) pois que t'agora citolar oí
  • Lourenço, pois te quitas de rascar
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 20) jamais nunca teu cantar oírei
  • Ora quer Lourenço guarir
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 14) os que o nom querem oir.
  • Par Deus, Lourenço, mui desaguisadas
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 2) novas oí agor'aqui dizer:
  • - Rei D. Afonso, se Deus vos perdom
    Vasco Gil
    (Linha 17) nem vós, senhor, non'o oístes a mim,
  • Nom troux'estes cavaleiros aqui
    Gil Peres Conde
    (Linha 24) nunca de tal home falar oí.
  • U noutro dia Dom Foam
    D. Dinis
    (Linha 22) vingara-me do que lh'oí.
  • U noutro dia seve Dom Foam
    D. Dinis
    (Linha 3) de muitas cousas que lh'oí dizer.
  • Deus! Com'ora perdeu Joam Simiom
    D. Dinis
    (Linha 11) per com'eu a Joam Simiom oí,
  • Direi-vos ora que oí dizer
    João Vasques de Talaveira
    (Linha 1) Direi-vos ora que oí dizer
  • Fernam Diaz, fazem-vos entender
    Estêvão Faião
    (Linha 21) gram mal detrás a muitos, com'oí.
  • Dizer-vos quero com'oí chufar [...]
    Mem Pais
    (Linha 1) Dizer-vos quero com'oí chufar [...]
  • - Joam Baveca, fé que vós devedes
    Pero Garcia de Ambroa
    (Linha 8) - Pero d'Ambroa, vós nom m'oiredes
  • Abadessa, oí dizer
    Afonso Anes do Cotom
    (Linha 1) Abadessa, oí dizer
  • Lourenço Bouçom, o vosso vilão
    João Velho de Pedrogães
    (Linha 3) é gram ladrom; e oí eu dizer
  • Os d'Aragom, que soem donear
    Caldeirom
    (Linha 22) Mais quem [aqu]este meu cantar oir
  • Um bispo diz aqui, por si
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 8) E nunca tal mentira oí
  • Quem mi ora quisesse cruzar
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 25) por novas, ben'as posso oír
  • Lourenço nom mi quer creer
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 23) vos direi eu quanto lh'oí:
  • Amiga, bem sei do meu amigo
    Sancho Sanches
    (Linha 15) ou se vosso mandado nom oir

Footer

  • Início
  • Contactos
Financiado por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I. P., no âmbito do Projeto Estratégico do Instituto de Estudos Medievais - financiamentos Base UIDB/00749/2020 (DOI: 10.54499/UIDB/00749/2020) e Programático UIDP/00749/2020 (DOI: 10.54499/UIDP/00749/2020).