Passar para o conteúdo principal
Cantigas Medievais Galego-Portuguesas

Main navigation

  • Início
    • Apresentação
    • Equipa
    • Critérios
    • About the Cantigas
    • Bibliografia
    • Melodias originais
    • Adaptações melódicas
    • Composições modernas
    • Editores
    • Compositores
    • Intérpretes
    • Glossário
    • Antroponínima
    • Toponímia
    • Temas
    • Cantigas: quadro geral
    • Pesquisa em cantigas
    • Filtrar cantigas
    • Pesquisa de pessoas
    • Pesquisa em toda a base
    • Pesquisa combinada
  • Modelos Occitânicos e Franceses
  • English
  • Portuguese, Portugal

Sidebar menu

  • Cantigas
  • Autores
  • Manuscritos
  • Cantigas musicadas
  • Iluminuras
  • Arte de Trovar

Sub-Sidebar Menu

  • Cantigas: Guia breve
  • Glossário
  • Mapa das Cantigas

esto

isto

Cantigas em que ocorre o termo

  • Amor, des que m'a vós cheguei
    Anónimo
    (Linha 37) e se m'esto nom fazedes,
  • Deus! que pouco que sabia
    Diogo Moniz
    (Linha 15) Mais esto a mim quem mi o dava,
  • Se soubess'a mia senhor com'a mi plazeria
    Diogo Moniz
    (Linha 6) E se lhi fossem dizer com[o] eu esto dizia,
  • Mim prês forçadament'Amor
    Osoiro Anes
    (Linha 17) Quem quer x'esto pode veer
  • Per bõa fé, fremosa mia senhor
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 8) E por esto, fremosa mia senhor,
  • A Deus grad'hoje, mia senhor
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 7) Sei-m'eu est', e sei, mia senhor
  • Deus, meu Senhor, se vos prouguer
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 12) por esto a nom poderei
  • Home que gram bem quer molher
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 11) dev'esto, se cient'houver:
  • Que sem conselho que vós, mia senhor
    Vasco Praga de Sandim
    (Linha 26) - e nom por esto que me por vós vem,
  • Quero-vos eu ora rogar
    João Soares Somesso
    (Linha 11) por Deus, senhor, esto que sei
  • De quant'eu sempre desejei
    João Soares Somesso
    (Linha 9) esto pod'ela veer bem:
  • Muitas vezes em meu cuidar
    João Soares Somesso
    (Linha 18) esto d'Amor per rem creer,
  • Nom me poss'eu, senhor, salvar
    João Soares Somesso
    (Linha 8) E dig'esto por me guardar
  • Agora m'hei eu a partir
    João Soares Somesso
    (Linha 24) est'haverei a fazer já;
  • Muitos dizem que perderám
    João Soares Somesso
    (Linha 23) E por esto sofr'a maior
  • Se eu a mia senhor ousasse
    João Soares Somesso
    (Linha 26) E se lh'esto disser alguém
  • Ben'o faria, se nembrar
    João Soares Somesso
    (Linha 17) e por esto nom poss'osmar
  • Quem bõa dona gram bem quer
    João Soares Somesso
    (Linha 8) E pois que lh'esto feit'houver,
  • Ora nom poss'eu já creer
    João Soares Somesso
    (Linha 26) est': Amor nom lhi faz saber
  • Senhor, que coitad'hoj'eu [e]no mundo vivo
    Nuno Anes Cerzeo
    (Linha 6) Mais est', ao meu grado,
  • Meus olhos, quer-vos Deus fazer
    Paio Soares de Taveirós
    (Linha 13) E de quem vos esto mostrar,
  • Nostro Senhor! como jaço coitado
    Martim Soares
    (Linha 13) se m'est'a mim podess'escaecer,
  • Nunca bom grad'Amor haja de mi
    Martim Soares
    (Linha 20) Pois m'esto faz e matar nom me quer,
  • Já, mia senhor, nem um prazer
    Martim Soares
    (Linha 8) haver-mi-á pois est'a creer.
  • Por Deus vos rogo, mia senhor
    Martim Soares
    (Linha 10) matar-m'-á el, pois esto for;
  • Tal hom'é coitado d'amor
    Martim Soares
    (Linha 19) e por esto, per que passei,
  • Pero que punh'em me guardar
    Martim Soares
    (Linha 17) e por esto nom mi há mester
  • Pois nom hei de Dona Elvira
    Anónimo 1
    (Linha 3) esto farei, sem mentira:
  • Assi me traj'ora coitad'Amor
    Nuno Fernandes Torneol
    (Linha 10) em sa prisom, sempr'eu esto direi:
  • Pois contra vós nom me val, mia senhor
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 15) E se m'esto contra vós, mia senhor,
  • Ai eu coitad'! e por que vi
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 9) per bõa fé, esto sei bem;
  • Pola verdade que digo, senhor
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 21) dona do mund': esto vos faz loar!
  • Ai eu! que mal dia naci
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 27) ca esto me será melhor,
  • Ora vej'eu que fiz mui gram folia
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 8) E por quant'eu esto dixe, devia
  • Eu me cuidava, quando nom podia
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 8) Esto me fez quant'eu dizer queria
  • Já eu nom hei oimais por que temer
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 23) e m'esto oir, e amén nom disser,
  • Nunca Deus quis nulha cousa gram bem
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 20) por esto nom quer'eu per El creer,
  • A que vos fui, senhor, dizer por mi
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 10) de mim e dela, que m'esto buscou,
  • Quam muit'eu am'ũa molher
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 21) e por esto sei eu que nom
  • Meu Senhor Deus, venho-vos eu rogar
    Fernão Garcia Esgaravunha
    (Linha 9) de vos rogar por est'e nom por al:
  • Nom pode Deus, pero pod'em poder
    João Lobeira
    (Linha 19) que me faça perder, esto sei eu,
  • Muitos que mi oem loar mia senhor
    João Lobeira
    (Linha 8) e dizem-m'eles, quand'esto dig'eu,
  • Se soubess'ora mia senhor
    João Lobeira
    (Linha 8) Esto entend'eu do seu amor,
  • Deste mund'outro bem nom querria
    Rui Queimado
    (Linha 8) E se eu est'houvess', haveria
  • Senhor, que Deus mui melhor parecer
    Rui Queimado
    (Linha 12) ca por vós moir', esto sabede bem;
  • Fiz meu cantar e loei mia senhor
    Rui Queimado
    (Linha 3) e se por est'ham queixume de mi
  • Cuidades vós, mia senhor, que mui mal
    Rui Queimado
    (Linha 15) que coid'eu est', e vós que nom é 'si;
  • Direi-vos que mi aveo, mia senhor
    Rui Queimado
    (Linha 6) se morress'... e por esto nom morri.
  • Senhor fremosa, nom hei hoj'eu quem
    Vasco Gil
    (Linha 10) senhor, por Deus, por est'e por al nom:
  • Meus amigos, que sabor haveria
    João Soares Coelho
    (Linha 8) E por esto rogo Santa Maria
  • Meus amigos, que sabor haveria
    João Soares Coelho
    (Linha 19) Já eu est'houv'e perdi-o per mim!
  • Eu me coidei, u me Deus fez veer
    João Soares Coelho
    (Linha 8) Esto tiv'eu que m'havi'a valer
  • Ora nom sei no mundo que fazer
    João Soares Coelho
    (Linha 16) e[u] esto dixi, em mal dia por mim.
  • As graves coitas, a quen'as Deus dar
    João Soares Coelho
    (Linha 9) a quem esto desse, ca lhe daria
  • Senhor, por Deus que vos fez parecer
    João Soares Coelho
    (Linha 14) E se por est'é, mal dia naci!
  • Desmentido m'há 'qui um trobador
    João Soares Coelho
    (Linha 13) E por esto rogo Nostro Senhor
  • Deus, que mi hoj'aguisou de vos veer
    João Soares Coelho
    (Linha 4) vos dig'eu est'e já hei de dizer:
  • Por Deus, senhor, que vos tanto bem fez
    João Soares Coelho
    (Linha 9) ai mia senhor! por tod'est'e por Deus:
  • Hom'a que Deus coita quis dar
    Rodrigo Anes Redondo
    (Linha 5) u a veja, esto sei bem:
  • [...] que me vós nunca quisestes fazer
    Anónimo 2
    (Linha 4) dizede-m'esto que vos vim rogar!
  • Per mi sei eu o poder que Amor
    Anónimo 2
    (Linha 16) o que vos digo, por esto que sei,
  • Por Deus vos quero rogar, mia senhor
    Rui Pais de Ribela
    (Linha 8) esto quiserdes, haveredes i,
  • Sempr'eu, senhor, roguei a Deus por mi
    João Lopes de Ulhoa
    (Linha 15) rogar-lh'-ei est'e cuidará que nom
  • Quem me vir e quem m'oir
    Fernão Fernandes Cogominho
    (Linha 15) E esto sei eu bem per mi,
  • Preguntei ũa don[a] em como vos direi:
    Rodrigo Anes de Vasconcelos
    (Linha 11) Esto, por que chorades, bem devedes cuidar:
  • Ai mia senhor! Vêm-me conselhar
    Pero Mafaldo
    (Linha 17) Pois m'esto dizem, dizem-m'assi al:
  • Por nom saberem qual bem desejei
    Fernão Gonçalves de Seabra
    (Linha 13) E por esto nom poderám saber
  • Se eu podess'ir u mia senhor é
    Mem Rodrigues Tenoiro
    (Linha 7) Esto me fez viver dê'la sazom
  • Que muitos me preguntarám
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 22) dig'est', e nunca direi al:
  • Gram sazom há que eu morrera já
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 6) [e] já quant'esto me faz já viver.
  • Oí eu sempre, mia senhor, dizer
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 15) E o que esto diz nom sab'amar
  • Coidava-m'eu, quand'amor nom havia
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 5) E, porque soub'esto de mi Amor,
  • Senhor fremosa, pois que Deus nom quer
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 25) do que eu sofr'; e esto me mantém:
  • A mia senhor, que por mal destes meus
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 7) E por esto que me disso cuidou
  • Meus amigos, muito mi praz d'Amor
    Fernão Velho
    (Linha 10) – esto sabe Deus que me foi mostrar
  • Por mal de mi me fez Deus tant'amar
    Fernão Velho
    (Linha 8) E pois lh'esto disser, u mi a mostrar,
  • Senhor fremosa, já perdi o sem
    Anónimo 4
    (Linha 4) e, per bõa fé, se est'assi for,
  • Mia senhor, quantos eno mundo som
    Anónimo 4
    (Linha 19) Mais esto nom quer'eu provar, senhor:
  • Muito bem mi podia Amor fazer
    Vasco Peres Pardal
    (Linha 10) e, se al digo, faz-m'esto por en,
  • - Ũa pregunta quer'a 'l-rei fazer
    Garcia Peres
    (Linha 19) mandade log'est'e nom haja i al:
  • (Deus te salve, Gloriosa)
    Afonso X
    (Linha 21) esto foi porque houviste
  • Joam Rodriguiz, vejo-vos queixar
    Afonso X
    (Linha 7) e sobr'esto vos dig'eu ora al:
  • Se hoj'em vós há nẽum mal, senhor
    D. Dinis
    (Linha 6) e, senhor, nom vos venh'esto dizer
  • Da mia senhor que eu servi
    D. Dinis
    (Linha 11) est'é o que a mim avém:
  • Grave vos é de que vos hei amor
    D. Dinis
    (Linha 9) e que est'é mia mort'e meu gram mal;
  • A tal estado m'adusse, senhor
    D. Dinis
    (Linha 9) nem veerei já, esto creede bem,
  • Ora, senhor, nom poss'eu já
    D. Dinis
    (Linha 7) Esto receei eu muit'há;
  • Pero eu dizer quisesse
    D. Dinis
    (Linha 14) que esto creer podesse.
  • Que grave coita, senhor, é
    D. Dinis
    (Linha 9) que esto m'é coita mortal
  • O gram viç'e o gram sabor
    D. Dinis
    (Linha 8) Esto me faz alegr'andar
  • Senhor, que de grad'hoj'eu querria
    D. Dinis
    (Linha 4) convosc'e por esto me terria
  • Que prazer havedes, senhor
    D. Dinis
    (Linha 15) e por esto peç'eu a Deus,
  • Punh'eu, senhor, quanto poss'em quitar
    D. Dinis
    (Linha 6) e por esto nom sei hoj'eu de mi
  • Que trist'hoj'é meu amigo
    D. Dinis
    (Linha 9) e por esto faz sem falha
  • O meu amig', amiga, nom quer'eu
    D. Dinis
    (Linha 10) qual bem mi quer; por end'esto farei:
  • Roga-m'hoje, filha, o voss'amigo
    D. Dinis
    (Linha 8) e m'esto que vos digo rogava,
  • Pesar mi fez meu amigo
    D. Dinis
    (Linha 16) e por esto sõo certa
  • Amiga, sei eu bem d'ũa molher
    D. Dinis
    (Linha 16) e tod'est', amiga, nom é senom
  • - Nom poss'eu, meu amigo
    D. Dinis
    (Linha 4) e por esto morade,
  • Que coita houvestes, madr'e senhor
    D. Dinis
    (Linha 19) E se eu, madr', esto poss'acabar,
  • Pera veer meu amigo
    D. Dinis
    (Linha 8) é por esto que vos digo:
  • De vós, senhor, quer'eu dizer verdade
    Pero Larouco
    (Linha 19) Por Deus, vos rogo que esto nom seja,
  • A mia senhor fezo Deus por meu mal
    Estêvão Fernandes d'Elvas
    (Linha 12) se m'ela com todo esto nom valer.
  • Amig'houv'eu a que queria bem
    João Peres de Aboim
    (Linha 10) e por esto nom poss'em rem fiar:
  • O por que sempre mia madre roguei
    João Peres de Aboim
    (Linha 4) que vos eu dig'esto que vos direi:
  • Já eu sempre mentre viva for, viverei mui coitada
    João Lopes de Ulhoa
    (Linha 9) El de pram que esto cuida: que éste migo perdudo;
  • Eu nunca dórmio nada, cuidand'em meu amigo
    João Lopes de Ulhoa
    (Linha 5) E cuid'em esto sempre, nom sei que de mi seja,
  • Dize[m]-mi ora que nom verrá
    Rui Queimado
    (Linha 4) mais esto quen'o creerá:
  • Dize[m]-mi ora que nom verrá
    Rui Queimado
    (Linha 10) mais esto nom é de creer:
  • Ir quer'hoj'eu, fremosa, de coraçom
    Afonso Lopes de Baião
    (Linha 10) e por esto, fremosa, quer'ora ir
  • Diss', ai amigas, dom J'am Garcia
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 4) ca por esto o faço morrer por mi;
  • Per bõa fé, meu amigo
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 17) mais est', ai dom J'am Garcia,
  • Estas donzelas que aqui demandam
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 16) o seu amigo, esto lh'é mester:
  • Afons'Afonses, batiçar queredes
    Afonso Sanches
    (Linha 3) que chamem clérig'; en'esto fazedes,
  • Veestes-me, amigas, rogar
    João Garcia de Guilhade
    (Linha 12) e por est', amiga[s], é s[a]budo:
  • O meu amigo, que [eu] sempr'amei
    João Vasques de Talaveira
    (Linha 19) E quem esto nom souber entender
  • Jurávades-mi vós, amigo
    Fernão Froiaz
    (Linha 16) Esto podedes bem creer:
  • Tanto falam do vosso parecer
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 4) ham muitos, por esto, de vos veer;
  • Vedes, amigo, [o] que hoj'oí
    Fernão Velho
    (Linha 13) E, se eu esto por verdade sei
  • Amigo, vós ides dizer
    Vasco Peres Pardal
    (Linha 9) nem tem por bem esto que há;
  • Amiga, bem cuid'eu do meu amigo
    Vasco Peres Pardal
    (Linha 17) mais por esto sei eu que nom est al,
  • Amigos, des que me parti
    Anónimo de Santarém
    (Linha 17) Esto me faz Amor sofrer
  • Jurava-m'hoje o meu amigo
    Pedro Anes Solaz
    (Linha 6) per muitas vezes que m'esto jurou.
  • Jurava-m'hoje o meu amigo
    Pedro Anes Solaz
    (Linha 12) per muitas vezes que m'esto jurou.
  • Que muitas vezes eu cuido no bem
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 13) E por tod'esto dev'el a sofrer
  • Eia, senhor, aque-vos mim aqui!
    João Mendes de Briteiros
    (Linha 12) e, por est', é milhor de m'ir, par Deus,
  • Estranho mal e estranho pesar
    João Mendes de Briteiros
    (Linha 8) posso viver se est'hei a passar.
  • Falei noutro dia com mia senhor
    Airas Nunes
    (Linha 17) e eu receei esto grand'er'há;
  • O gram prazer e gram viç'em cuidar
    Martim Moxa
    (Linha 8) E por esto nom leixei, pois, [d']amar
  • Se hom'houvesse de morrer
    Rui Fernandes de Santiago
    (Linha 20) a Deus por El esto querer.
  • Diz meu amigo que me serve bem
    Gomes Garcia
    (Linha 10) se m'eu quiser, mais farei-lh'esto já:
  • Id'é meu amigo daqui
    Rui Fernandes de Santiago
    (Linha 8) por esto que m'el fez, melhor,
  • Amiga, do meu amigo
    Sancho Sanches
    (Linha 9) pero sempr'esto cuidava,
  • Desej'eu bem haver de mia senhor
    João Airas de Santiago
    (Linha 18) faziam, e por esto dig'assi:
  • Que grave m'est ora de vos fazer
    João Airas de Santiago
    (Linha 4) e venho-vos, por esto, preguntar:
  • - Pero da Pont', e[m] um vosso cantar
    Afonso Anes do Cotom
    (Linha 23) e per esto dev'eu a guarecer
  • A rem que mi a mi mais valer
    Airas Engeitado
    (Linha 11) e por est'em coita me tem,
  • Se vos prouguess', Amor, bem me devia
    Fernão Padrom
    (Linha 7) Por esto faz mal sem quem s'em vós fia,
  • Se eu podesse desamar
    Pero da Ponte
    (Linha 12) E por esto nom dórmio eu,
  • Ora já nom poss'eu creer
    Pero da Ponte
    (Linha 9) tod'home, que esto souber,
  • Que mal s'este mundo guisou
    Pero da Ponte
    (Linha 15) Mais a mim já esto leixou
  • Nom perç'eu coita do meu coraçom
    Vasco Rodrigues de Calvelo
    (Linha 4) e sei já esto, se Deus me perdom:
  • Quem viu o mundo qual o eu já vi
    Martim Moxa
    (Linha 19) Quand'est'eu cat'e quanto mal s'i faz,
  • Algũa vez dix'eu em meu cantar
    Martim Moxa
    (Linha 21) mais que nom am', esto nunca será!
  • Dizem, amigo, que outra senhor
    João Airas de Santiago
    (Linha 13) E quem vos a vós esto conselhou
  • O meu amigo, que xi m'assanhou
    João Airas de Santiago
    (Linha 8) que lh'esto farei, nom atenderá
  • Dizer-vos quer'a gram coita d'amor
    Martim Peres Alvim
    (Linha 16) e por esto podedes creer bem
  • Já m'eu queria leixar de cuidar
    Martim Peres Alvim
    (Linha 4) de tod'esto m'eu queria leixar,
  • - Senhor fremosa, si veja prazer
    Martim Peres Alvim
    (Linha 5) - Cuidei em vós e por esto guari:
  • Mia senhor fremosa, por Deus
    Pero de Ver
    (Linha 17) e por est'é meu mal viver,
  • Pero vejo donas mui bem parecer
    Bernal de Bonaval
    (Linha 3) nom poss'eu por esto desejos perder
  • A vós fez Deus, fremosa mia senhor
    Pero de Armea
    (Linha 26) o que m'esto, senhor, nom outorgar
  • Sei bem que quantos eno mund'amarom
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 12) quer matar mim por esto, mal pecado!
  • Cuidara eu a mia senhor dizer
    João Baveca
    (Linha 8) med'e, por esto m'esforcei entom
  • Os que nom amam nem sabem d'amor
    João Baveca
    (Linha 6) e por esto perç'eu e os que bem
  • Senhor, por vós hei as coitas que hei
    João Baveca
    (Linha 4) nem vós sem el. E por esto nom sei
  • Eu, mui coitado, nom acho razom
    Lopo
    (Linha 7) E nom ach'eu razom e por est'é:
  • Bem vej'eu que dizia mia senhor
    Lopo
    (Linha 4) est'e terria-lho por grand'amor:
  • - Vejo-vos, filha, tam de coraçom
    Pero de Ver
    (Linha 3) e venho-vos por esto preguntar
  • Triste and'eu velida, e bem vo-lo digo
    João Servando
    (Linha 10) esto nom pode seer per rem que seja;
  • Filha, o que queredes bem
    João Servando
    (Linha 11) Por esto lhi quer'eu mal,
  • [D]o meu amigo, que me faz viver
    João Servando
    (Linha 3) esto sei bem: que morrerá por mi;
  • Fui hoj'eu, madre, veer meu amigo
    Juião Bolseiro
    (Linha 16) e vedes, madre, quand'el esto disse,
  • Partir quer migo mia madr'hoj'aqui
    Juião Bolseiro
    (Linha 5) e, pois faz esto, manda-m'escolher;
  • - Joam Soárez, de pram as melhores
    Juião Bolseiro
    (Linha 9) quiserom já esto saber de mim,
  • - Joam Soárez, de pram as melhores
    Juião Bolseiro
    (Linha 22) - Juião, por est', outra vegada,
  • Vedes qual preit'eu querria trager
    Martim de Caldas
    (Linha 5) e, se mi Deus esto guisar, bem sei
  • Moir', amiga, desejando
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 4) estar sempr'en'esto falando.
  • - Por meu amig', amiga, preguntar-
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 17) senom per esto que m'end'eu farei:
  • - Amiga, voss' amigo vi falar
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 21) e, pois eu esto sei, u al nom há,
  • - Pedr'Amigo, quer'ora ũa rem
    João Baveca
    (Linha 42) esto vi sempr'e oí departir
  • Ora veerei, amiga, que fará
    João Baveca
    (Linha 6) por el, mais esto buscou el mui bem.
  • Deus! e que cuidei a fazer
    Martim Padrozelos
    (Linha 27) e se m'El esto nom guisar,
  • Polo meu mal filhou-[s'ora] el rei
    Lopo
    (Linha 16) esto vos dig'ora, per bõa fé:
  • Porque se foi meu amigo
    Lopo
    (Linha 9) esto lhi cuid'eu a fazer,
  • O voss'amigo foi-s'hoje daqui
    Galisteu Fernandes
    (Linha 4) e manda-vos esto rogar per mi:
  • Alvar [Rodriguiz] vej'eu agravar
    Estêvão da Guarda
    (Linha 5) e por esto diz que se quer tornar
  • Em preito que Dom Foam há
    Estêvão da Guarda
    (Linha 20) e quem esto vir, des ali,
  • Já Martim Vaásquez da estrologia
    Estêvão da Guarda
    (Linha 8) E per [que] esto, per que ant'el vivia,
  • O que seja no pavio
    João Fernandes de Ardeleiro
    (Linha 26) esto diz que viu na paa;
  • Quem hoj'houvesse
    Lopo Lias
    (Linha 23) - esto sei eu -
  • Pero me vós, donzela, mal queredes
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 8) E se esto fezerdes, haveredes,
  • Roi Queimado morreu com amor
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 8) Esto fez el por ũa sa senhor
  • Maria Negra des[a]ventuirada!
    Pero Garcia Burgalês
    (Linha 18) e est'é pola casa molhada
  • Dom Estêvam, em grand'entençom
    Rui Queimado
    (Linha 10) esto que sei que vos a vós avém:
  • Pero d'Ambroa, sempr'oí cantar
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 20) e todos esto cuidamos, por quanto
  • Quantos mal ham, se quere[m] guarecer
    Gonçalo Anes do Vinhal
    (Linha 17) mais, pois esto for, se quis[er] filhar
  • - Joam Soárez, comecei
    João Peres de Aboim
    (Linha 10) porque beve muit', [est'] eu sei;
  • Joam Fernández, o mund'é torvado
    João Soares Coelho
    (Linha 7) E sempre esto foi profetizado
  • - Pero Martiins, ora por caridade
    Vasco Gil
    (Linha 13) Nom vos pod'hom'esto partir melhor;
  • - Vedes, Picandom, som maravilhado
    João Soares Coelho
    (Linha 19) e se vos esto contarem por prez,
  • Dom Vuitorom, o que vos a vós deu
    João Soares Coelho
    (Linha 8) E se vos el por esto fez juiz,
  • Pedr'Amigo duas sobêrvias faz
    Lourenço
    (Linha 21) que faço bem est'a que me filhei.
  • Um cavaleiro havia
    Pedro, conde de Barcelos
    (Linha 15) que por esto, com'eu creo,
  • Natura das animalhas
    Pedro, conde de Barcelos
    (Linha 20) - esto é sa dereiteza;
  • Moir'eu aqui d'adessoriam
    Pero Gomes Barroso
    (Linha 8) E quantos m'est'a mi dit'ham,
  • Meus amigos, pois me Deus foi mostrar
    João de Gaia
    (Linha 18) se mi a esto Nostro Senhor nom val;
  • Maior Garcia sempr'oi[u] dizer
    João Baveca
    (Linha 16) sua alma, quando esto oiu, foi buscar
  • Dom Bernaldo, pesa-me que tragedes
    João Baveca
    (Linha 4) e vós e[m] esto mentes nom metedes;
  • Em Arouca ũa casa faria
    Afonso Lopes de Baião
    (Linha 21) madeira nova, esto lhi faria.
  • Jograr, três cousas havedes mester
    Gil Peres Conde
    (Linha 11) nom vos vej'est', e comprar nem vender
  • Tantas mínguas acham a Dom Foam
    Gil Peres Conde
    (Linha 6) que já el esto nunca er pod'haver.
  • Um porteir'há em cas d'el-rei
    Gil Peres Conde
    (Linha 5) sempre por vós esto farei,
  • Já eu nom hei por quem trobar
    Gil Peres Conde
    (Linha 17) por esto nom creo en'El eu
  • De Joam Bol'and'eu maravilhado
    D. Dinis
    (Linha 13) Mais nom foi esto senom seu pecado
  • Lop'Anaia nom se vaia
    Fernão Soares de Quinhones
    (Linha 30) em Oscos - esto bem sai.
  • Já lhi nunca pediram
    Afonso Mendes de Besteiros
    (Linha 20) esto que diz, ca nom al:
  • - Joam Baveca, fé que vós devedes
    Pero Garcia de Ambroa
    (Linha 14) e vós, por esto, nom me vos queixedes.
  • O que Balteira ora quer vingar
    Pero Garcia de Ambroa
    (Linha 11) quam muit'a dona per esto perdeu;
  • A vós, Dona abadessa
    Fernando Esquio
    (Linha 10) quero-vos já esto dar
  • De como mi ora com el-rei aveo
    Afonso Fernandes Cubel
    (Linha 19) e pois que esto tem por bem [e quer],
  • Vós, que por Pero Tinhoso preguntades, se queredes
    Pero Viviães
    (Linha 4) mais esto que vos eu digo nom vo-lo sábia nengum:
  • - Ũa pregunta vos quero fazer
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 5) comeu? [E] esto que pode seer,
  • Dom Afonso Lopes de Baiam quer
    Paio Gomes Charinho
    (Linha 29) E Dom Afonso tod'esto fará
  • Garcia López d'Elfaro
    Pero da Ponte
    (Linha 13) Esto nunca eu cuidara:
  • Sueir'Eanes, este trobador
    Pero da Ponte
    (Linha 15) E por esto nom sei no mundo tal
  • Dade-m'alvíssara, Pedr'Agudo
    Pero da Ponte
    (Linha 14) esto seja mui festinho:
  • D'um tal ric'home ouç'eu dizer
    Pero da Ponte
    (Linha 4) mais esto nom poss'eu creer,
  • Sueir'Eanes, nunca eu terrei
    Pero da Ponte
    (Linha 11) - esto s'a vós nunca pode negar;
  • Quem a sa filha quiser dar
    Pero da Ponte
    (Linha 26) e pois tod'esto bem souber,
  • Joam Baveca e Pero d'Ambrõa
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 17) e pelejarom sobr'esto de pram
  • Lourenço nom mi quer creer
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 26) e por esto lhi conselh'eu
  • Per'Ordónhez, torp'e desembrado
    Pedro Amigo de Sevilha
    (Linha 16) por esto, se algũa rem valesse
  • (Dona e senhora de grande valia)
    Anónimo - cantigas espúrias
    (Linha 6) Esto, senhora, podereis saber,
  • (Dona e senhora de grande valia)
    Anónimo - cantigas espúrias
    (Linha 24) esto é [já] certo, sem fazer mais jura.

Footer

  • Início
  • Contactos
Financiado por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I. P., no âmbito do Projeto Estratégico do Instituto de Estudos Medievais - financiamentos Base UIDB/00749/2020 (DOI: 10.54499/UIDB/00749/2020) e Programático UIDP/00749/2020 (DOI: 10.54499/UIDP/00749/2020).